Mesmo que seu site seja escrito apenas em inglês e não inclua traduções multilíngües, talvez seja necessário adicionar caracteres do idioma polonês a esse site em determinadas páginas ou para determinadas palavras.
A lista abaixo inclui os códigos HTML necessários para usar caracteres poloneses que não estão no conjunto de caracteres padrão e não são encontrados nas teclas do teclado. Nem todos os navegadores suportam todos esses códigos (principalmente, navegadores mais antigos podem causar problemas - os navegadores mais recentes devem estar bem), portanto, teste seus códigos HTML antes de usá-los.
Alguns caracteres poloneses podem fazer parte do conjunto de caracteres Unicode, portanto, é necessário declarar isso na cabeça dos seus documentos.
Aqui estão os diferentes personagens que você pode precisar usar.
Exibição | Código Amigável | Código Numérico | Descrição |
---|---|---|---|
Ą | Ą | A-cedilha de capital | |
ą | ą | A-cedilha minúscula | |
Ę | Ę | E-cedilha de capital | |
ę | ę | E-cedilo minúsculo | |
Ó | Ó | Ó | Capital O-agudo |
ó | ó | ó | Minúscula o-aguda |
Ć | Ć | Capital C-aguda | |
ć | ć | Minúscula c-aguda | |
Ł | Ł | Barra L de Capital | |
ł | ł | Barra l minúscula | |
Ń | Ń | Capital N-agudo | |
ń | ń | Minúscula n-aguda | |
Ś | Ś | Capital S-agudo | |
ś | ś | Minúscula s-aguda | |
Ź | Ź | Capital Z-aguda | |
ź | ź | Minúscula z-aguda | |
Ż | Ż | Z-ponto de capital | |
ż | ż | Z-ponto minúsculo |
Usando esses personagens é simples. Na marcação HTML, você colocaria esses códigos de caracteres especiais onde deseja que o caractere polonês aparecesse. Eles são usados de forma semelhante a outros códigos de caracteres especiais HTML que permitem adicionar caracteres que também não são encontrados no teclado tradicional e, portanto, não podem ser simplesmente digitados no HTML para serem exibidos em uma página da web.
Lembre-se, esses códigos de caracteres podem ser usados em um site em inglês se você precisar exibir uma palavra com um desses caracteres. Esses caracteres também seriam usados em HTML que estava realmente exibindo traduções completas de polonês, se você realmente codificou essas páginas manualmente e teve uma versão polonesa completa do site, ou se você usou uma abordagem mais automatizada para páginas da Web multilíngües e foi com uma solução como o Google Tradutor.
Artigo original de Jennifer Krynin, editado por Jeremy Girard